Nous avons en tête une affaire (quintetto) (Carmen)

– Nous avons en tête une affaire…
– Est-elle bonne, dites-nous ?…
– Elle est admirable, ma chère ;
mais nous avons besoin de vous…

Opera: Carmen.
Musica: Georges Bizet.
Libretto: Henri Meilhac e Ludovic Halévy.

[Atto II, scena 14]
Il Dancairo e il Remendado, due contrabbandieri, entrano nella taverna di Lillas Pastia e propongono a Carmen e alle altre due zingare sue amiche, Frasquita e Mercedes, di seguirli per ‘questioni d’affari’… Perché ‘quando si tratta di inganni, imbrogli e ruberie, è sempre meglio che ci siano anche le donne!’ Carmen però dice subito che non sarà della partita, perché deve aspettare il suo innamorato. Questo quintetto è molto allegro e vivace.

 

NOUS AVONS EN TÊTE
UNE AFFAIRE
Testo francese

Le Dancaïre
Nous avons en tête une affaire.

Mercédès et Frasquita
Est-elle bonne, dites-nous ?

Le Dancaïre et Le Remendado
Elle est admirable, ma chère ;
mais nous avons besoin de vous.

Tous les cinq
De nous ? etc.
De vous ! etc.

Le Dancaïre et Le Remendado
Car nous l’avouons humblement,
et fort respectueusement :
quand il s’agit de tromperie,
de duperie, de volerie,
il est toujours bon, sur ma foi,
d’avoir les femmes avec soi.
Et sans elles,
mes toutes belles,
on ne fait jamais rien
de bien !

Frasquita, Mercédès et Carmen
Quoi ! sans nous jamais rien
de bien ?

Le Dancaïre et Le Remendado
N’êtes-vous pas de cet avis ?

Frasquita, Mercédès et Carmen
Si fait, je suis
de cet avis.
Si fait, vraiment je suis.

Tous les cinq
Quand il s’agit de tromperie, etc.

Le Dancaïre
C’est dit alors ; vous partirez ?

Frasquita et Mercédès
Quand vous voudrez.

Le Dancaïre
Mais tout de suite.

Carmen
Ah ! permettez !
S’il vous plaît de partir, partez,
mais je ne suis pas du voyage.
Je ne pars pas, je ne pars pas !

Le Dancaïre et Le Remendado
Carmen, mon amour, tu viendras –

Carmen
Je ne pars pas ; je ne pars pas !

Le Dancaïre et Le Remendado
Et tu n’auras pas le courage
de nous laisser dans l’embarras.

Frasquita et Mercédès
Ah ! ma Carmen, tu viendras.

Carmen
Je ne pars pas, etc.

Le Dancaïre
Mais, au moins la raison, Carmen,
tu la diras.

Tous les quatre
La raison, la raison !

Carmen
Je la dirai certainement.

Tous les quatre
Voyons ! Voyons !

Carmen
La raison, c’est qu’en ce moment…

Tous les quatre
Eh bien ? Eh bien ?

Carmen
Je suis amoureuse !

Le Dancaïre et Le Remendado
Qu’a-t-elle dit ?

Frasquita et Mercédès
Elle dit qu’elle est amoureuse !

Tous les quatre
Amoureuse !

Carmen
Oui, amoureuse !

Le Dancaïre
Voyons, Carmen, sois sérieuse !

Carmen
Amoureuse à perdre l’esprit !

Le Dancaïre et Le Remendado
La chose, certes, nous étonne,
mais ce n’est pas le premier jour
où vous aurez su, ma mignonne,
faire marcher de front le devoir et l’amour.

Carmen
Mes amis, je serais fort aise
de partir avec vous ce soir ;
mais cette fois ne vous déplaise,
il faudra que l’amour passe avant le devoir.

Le Dancaïre
Ce n’est pas là ton dernier mot ?

Carmen
Absolument !

Le Remendado
Il faut que tu te laisses attendrir.

Tous les quatre
Il faut venir, Carmen, il faut venir !
Pour notre affaire,
c’est nécessaire,
car entre nous…

Carmen
Quant à cela, je l’admets avec vous…

Tous les cinq (reprise)
Quand il s’agit de tromperie, etc.

NOUS AVONS EN TÊTE
UNE AFFAIRE
Traduzione italiana

Il Dancairo
Abbiamo un affare in testa.

Mercedes e Frasquita
È un buon affare, ci dite?

Il Dancairo e il Remendado
È fantastico, mia cara;
ma abbiamo bisogno di voi.

Tutti e cinque
Di noi? ecc.
Di voi! ecc.

Il Dancairo e il Remendado
Perché lo ammettiamo con tutto rispetto
e umiltà:
quando si tratta di inganni,
imbrogli, ruberie,
è sempre meglio, in fede mia,
avere delle donne con sé.
E senza di loro,
care le mie belle,
non si combina mai niente
di buono!

Frasquita, Mercedes e Carmen
Cosa! Senza di noi, mai niente
di buono?

Il Dancairo e il Remendado
Voi non la pensate così?

Frasquita, Mercedes e Carmen
Sì sì, la penso
anch’io così.
Sì sì, davvero, la penso così.

Tutti e cinque
Quando si tratta di inganni, ecc.

Il Dancairo
Allora è fatta: verrete?

Frasquita e Mercedes
Quando volete.

Il Dancairo
Subito.

Carmen
Ah! Scusate!
Se volete partire, partite,
ma io non mi metto in viaggio.
Io non parto, io non parto!

Il Dancairo e il Remendado
Carmen, amore mio, tu verrai –

Carmen
Io non parto; io non parto.

Il Dancairo e il Remendado
E avresti il coraggio
di lasciarci nei guai!

Frasquita e Mercedes
Ah! Mia cara Carmen, tu verrai!

Carmen
Io non parto, ecc.

Il Dancairo
Ma ci dirai almeno il perché,
Carmen.

Tutti  e quattro
Il perché, il perché.

Carmen
Certo che lo dico.

Tutti e quattro
Sentiamo! Sentiamo!

Carmen
Il motivo è che in questo momento…

Tutti e quattro
Ebbene? Ebbene?

Carmen
Sono innamorata!

Il Dancairo e il Remendado
Che ha detto?

Frasquita e Mercedes
Ha detto che è innamorata!

Tutti e quattro
Innamorata!

Carmen
Sì, innamorata!

Il Dancairo
Su, Carmen, sii seria!

Carmen
Innamorata pazza!

Il Dancairo e il Remendado
La cosa certo ci stupisce,
ma non è la prima volta
che tu hai saputo, mia cara,
far andare avanti il dovere e l’amore.

Carmen
Amici miei, sarei proprio contenta
di partire con voi stasera;
ma stavolta non rammaricatevi
se l’amore deve venir prima del dovere.

Il Dancairo
È proprio questa la tua ultima parola?

Carmen
Assolutamente!

Il Remendado
Ti devi lasciare intenerire

Tutti e quattro
Devi venire, Carmen, devi venire!
Per il nostro affare,
è necessario,
perché tra noi…

Carmen
Su questo, sono d’accordo con voi…

Tutti e cinque (ripresa)
Quando si tratta di inganni, ecc.

Per saperne di più su Carmen:

Carmen, scheda dell’opera: personaggi, libretto, trama, tutte le più belle arie, mp3 da scaricare, e tanto altro.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.