Sono andati? Fingevo di dormire
perché volli con te sola restare ...
Opera: La Bohème
Musica: Giacomo Puccini
Libretto: Giuseppe Giacosa e Luigi Illica,
[Atto IV, scena 7]
Gli amici escono, impegnati nelle loro commissioni, e Mimì e Rodolfo hanno l’opportunità di rimanere soli. Mimì desiderava questo momento di intimità per parlare con Rodolfo a tu per tu, per dichiarargli ancora una volta il suo amore. Rodolfo le porge la sua cuffietta rosa, che teneva vicina al suo cuore, e Mimì la indossa, rievocando i momenti del loro primo incontro. Ma purtroppo la morte incombe… I ricordi della felicità passata sono in contrasto con il triste presente.
Questi sono gli ultimi minuti di vita di Mimì, il suo è un canto di amore e di morte; la fine della sua vita rappresenta la fine dell’amore romantico, perduto e per sempre rimpianto.
Sono andati? Fingevo di dormire
-Testo
MIMÌ
Sono andati? Fingevo di dormire
perché volli con te sola restare.
Ho tante cose che ti voglio dire,
o una sola, ma grande come il mare,
come il mare profonda ed infinita…
Sei il mio amore e tutta la mia vita!
RODOLFO
Ah, Mimì,
mia bella Mimì!
MIMÌ
Son bella ancora?
RODOLFO
Bella come un’aurora.
MIMÌ
Hai sbagliato il raffronto.
Volevi dir: bella come un tramonto.
«Mi chiamano Mimì,
il perché non so…».
RODOLFO
Tornò al nido la rondine e cinguetta.
Si leva di dove l’aveva riposta, sul cuore, la cuffietta di Mimì e gliela porge.
MIMÌ
La mia cuffietta…
Ah!
Te lo rammenti quando sono entrata
la prima volta, là?
RODOLFO
Se lo rammento!
MIMÌ
Il lume si era spento…
RODOLFO
Eri tanto turbata!
Poi smarristi la chiave…
MIMÌ
E a cercarla
tastoni ti sei messo!…
RODOLFO
…e cerca, cerca…
MIMÌ
Mio bel signorino,
posso ben dirlo adesso:
lei la trovò assai presto…
RODOLFO
Aiutavo il destino…
MIMÌ
Era buio; e il mio rossor non si vedeva…
«Che gelida manina…
Se la lasci riscaldar!…»
Era buio
e la man tu mi prendevi…
Mimì è presa da uno spasimo di soffocazione e lascia ricadere il capo, sfinita.
Sono andati? Fingevo di dormire
-English translation
MIMÌ
Have they gone? I pretended to be asleep
because I wanted to be left alone with you.
I’ve so many things to tell you . . .
or rather only one, but that one huge as the ocean,
as deep and infinite as the sea.
You are my love and my whole life.
RODOLFO
Oh, Mimì,
my beautiful Mimì!
MIMÌ
Am I still beautiful?
RODOLFO
Beautiful as the dawn.
MIMÌ
You’re mistaken in your comparison.
You meant: beautiful as the sunset.
“They call me Mimi …
why … I don’t know …”
RODOLFO
The swallow’s returned to the nest and is chirping.
He shows Mimì the bonnet
he has preserved.
MIMÌ
My little bonnet!
Ah!
Do you remember when I
came here for the first time?
RODOLFO
Do I remember!
MIMÌ
My light had gone out …
RODOLFO
You were so concerned!
Then you lost the key.
MIMÌ
And you began
groping about to find it!
RODOLFO
And I searched and searched!
MIMÌ
My handsome young sir,
I can say it now,
you found it quite soon.
RODOLFO
I was helping fate.
MIMÌ
It was dark and you couldn’t see me blushing.
“What a frozen little hand,
let me warm it for you …”
It was dark
and you took my hand …
Mimì is seized by a spasm of suffocation and lets her head fall back, exhausted.
File audio:
Sul sito ‘Internet Archive’ puoi trovare alcuni file audio gratuiti di quest’aria.
Altri video:
Federica Lombardi e Matthew Polenzani :
Montserrat Caballé e Placido Domingo :
Anna Netrebko, Piotr Beczala :
Maria Callas :
Renata Tebaldi :
Mirella Freni, Placido Domingo :
Eleonora Buratto :