mi tradì quell'alma ingrata

In quali eccessi … Mi tradì quell’alma ingrata

Mi tradì quell’alma ingrata:
infelice, oh Dio! mi fa.
Ma tradita e abbandonata
provo ancor per lui pietà …

Opera: Don Giovanni.
Musica: Wolfgang Amadeus Mozart.
Libretto: Lorenzo Da Ponte.

[Atto II, scena 24]

Donna Elvira ripensa a tutte le terribili azioni di Don Giovanni, e a come sia stato capace di raggirarla di nuovo. L’ “alma ingrata” è, ovviamente, Don Giovanni. Tuttavia, nonostante la rabbia per il tradimento e il dolore per l’abbandono, Donna Elvira non può fare a meno di provare ancora pietà per lui. In quest’aria esprime il contrasto dei vari sentimenti che agitano il suo cuore.

In questo video YouTube Daniela Dessì canta ‘Mi tradì quell’alma ingrata’:

MI TRADÌ QUELL’ALMA
INGRATA
Testo

Donna Elvira

In quali eccessi, o Numi, in quai misfatti orribili,
tremendi, è avvolto il sciagurato! Ah no,
non puote tardar l’ira del cielo, la giustizia tardar.
Sentir già parmi la fatale saetta che gli piomba
sul capo! Aperto veggio il baratro mortal.
Misera Elvira! Che contrasto d’affetti in sen ti nasce!
Perchè questi sospiri, e queste ambascie?

Mi tradì quell’alma ingrata:
infelice, oh Dio! mi fa.

Ma tradita e abbandonata
provo ancor per lui pietà.

Mi tradì quell’alma ingrata:
infelice, oh Dio! mi fa.

Quando sento il mio tormento,
di vendetta il cor favella;
ma se guardo il suo cimento
palpitando il cor mi va.

Mi tradì quell’alma ingrata:
infelice, oh Dio! mi fa.

Ma tradita e abbandonata
provo ancor per lui pietà.

MI TRADÌ QUELL’ALMA
INGRATA
English translation

Donna Elvira

Into what excesses, oh Lord, into what horrible
misdeeds the scoundrel has fallen! Ah, no,
the wrath and the justice of Heaven cannot delay
any longer. I already seem to see the fatal thunderbolt
striking his head! I see the grave opening
at his feet! Wretched Elvira! What contrasting emotions
rend me apart. Why these sighs? Why this anguish?

That ungrateful wretch betrayed me,
made me miserable, O Lord.

He betrayed and abandoned me,
but I still would forgive him.

That ungrateful wretch betrayed me,
made me miserable, O Lord.

When I feel my dreadful anguish,
my heart cries out for vengeance.
But if I gaze upon his features,
my heart still beats with excitement.

That ungrateful wretch betrayed me,
made me miserable, O Lord.

He betrayed and abandoned me,
but I still would forgive him.

Per saperne di più sul Don Giovanni:

Don Giovanni, scheda dell’opera: personaggi, libretto, trama, tutte le più belle arie, mp3 da scaricare, e tanto altro.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.