Non più andrai, farfallone amoroso,
notte e giorno d’intorno girando;
delle belle turbando il riposo…
Opera: Le nozze di Figaro
Musica: Wolfagang Amadeus Mozart
Libretto: Lorenzo Da Ponte
[Atto I]
“Non più andrai farfallone amoroso” è una delle arie più famose e trascinanti di tutto il repertorio mozartiano. Il ‘farfallone‘ è il paggetto Cherubino: il Conte ha deciso di spedirlo a fare il servizio militare perché ha notato che il ragazzo è un po’ troppo attratto dalle donne di casa. In questa celebre aria il servo Figaro lo saluta divertito, prendendolo un po’ in giro con ironia. Con tono scherzoso gli ricorda come cambierà la sua vita: dovrà dire addio a tutti gli agi e mollezze a cui è abituato lì al castello, e adattarsi alla dura vita del soldato.
Ciò è rappresentato musicalmente da un tema inizialmente leggero e danzante, che poi diventa una marcia dal ritmo marziale, con legni e ottoni che imitano il suono della musica militare; nella conclusione fa esplodere una fanfara che chiude il brano in modo trionfale ma sarcastico, come una parodia della gloria militare.
Nel finale dell’aria si può quindi cogliere anche una sfumatura antimilirastica, espressa in modo satirico e sottile.
Il motivo divenne subito molto popolare, e Mozart stesso lo riutilizzò due volte: una citazione appare nel Don Giovanni, dove Leporello la commenta ironicamente mentre viene suonata durante la cena del padrone, dicendo ‘Questa ormai la conosco pur troppo’; e un’altra nelle Contredanses K. 609.
Non più andrai, farfallone amoroso
-Testo
Non più andrai, farfallone amoroso,
notte e giorno d’intorno girando;
delle belle turbando il riposo
Narcisetto, Adoncino d’amor.
Non più avrai questi bei pennacchini,
quel cappello leggero e galante,
quella chioma, quell’aria brillante,
quel vermiglio donnesco color.
Tra guerrieri, poffar Bacco!
Gran mustacchi, stretto sacco.
Schioppo in spalla, sciabla al fianco,
collo dritto, muso franco,
un gran casco, o un gran turbante,
molto onor, poco contante!
Ed invece del fandango,
una marcia per il fango.
Per montagne, per valloni,
con le nevi e i sollioni.
Al concerto di tromboni,
di bombarde, di cannoni,
che le palle in tutti i tuoni
all’orecchio fan fischiar.
Cherubino alla vittoria:
alla gloria militar.
Non più andrai, farfallone amoroso
-English translation
No more, you amorous butterfly,
Will you go fluttering round by night and day,
Disturbing the peace of every maid,
You pocket Narcissus, you Adonis of love.
No more will you have those fine feathers,
That light and dashing cap,
Those curls, those airs and graces,
That roseate womanish colour.
You’ll be among warriors, by Bacchus!
Long moustaches, knapsack tightly on,
Musket on your shoulder, sabre at your side,
Head erect and bold of visage,
A great helmet or a head?dress,
Lots of honour, little money,
And instead of the fandango,
Marching through the mud.
Over mountains, through valleys,
In snow and days of listless heat,
To the sound of blunderbusses,
Shells and cannons,
Whose shots make your ears sing
On every note.
Cherubino, on to victory,
On to military glory!
Altri video:
Luca Pisaroni:
Lucio Gallo:
Bryn Terfel:
Alex Esposito:
Mirco Palazzi:
Hermann Prey:
Ildebrando d’Arcangelo:
Cesare Siepi:
Ezio Pinza:
Gerg Ots: