Buona sera, mio signore,
Pace, sonno e sanità.
(Maledetto seccatore!)
Presto, andate via di qua…
Opera: Il barbiere di Siviglia
Musica: Gioachino Rossini
Libretto: Cesare Sterbini
[Atto II, scena 4]
Durante la ‘finta lezione di musica’ tra Alonso (che in realtà è il conte) e Rosina, i due innamorati si mettono d’accordo, anche con la complicità di Figaro, su come organizzare la fuga di Rosina da quella casa. Però inaspettatamente arriva Don Basilio, che rischia di mandare all’aria tutti i loro piani rivelando di non essere affatto malato, come invece aveva detto il conte per aver la scusa di presentarsi là come suo sostituto.
Occorre liberarsi della sua scomoda presenza al più presto, perciò il conte si avvicina a lui e gli dice che ha una bruttissima cera, che deve andare a casa subito, che ha la febbre scarlattina… e infine gli allunga di nascosto una borsa con delle monete.
Allora Don Basilio capisce e se ne va. Tutti gli augurano ‘Buona sera’, accompagnandolo alla porta con una certa sollecitudine.
DON BASILIO!
Testo
Rosina
Don Basilio!..
Conte
(Cosa veggo!)
Figaro
(Quale intoppo!..)
Bartolo
Come qua?
Basilio
Servitor di tutti quanti.
Bartolo
(Che vuol dir tal novità?)
Conte e Figaro
(Qui franchezza ci vorrà.)
Rosina
(Ah di noi che mai sarà?)
Bartolo
Don Basilio, come state?
Basilio
Come sto?..
Figaro
Or che s’aspetta?
Questa barba benedetta
La facciamo? sì o no?
Bartolo
(a Figaro)
Ora vengo.
(a Basilio)
Ehi, il Curiale?
Basilio
Il Curiale?..
Conte
Io gli ho narrato
Che già il tutto è combinato.
(a Bartolo)
Non è ver?..
Bartolo
Sì, tutto io so.
Basilio
Ma, Don Bartolo, spiegatemi…
Conte
Ehi, Dottore, una parola.
(a Basilio)
Don Basilio, son da voi.
(a Bartolo)
Ascoltate un poco qua.
(piano, a Bartolo)
(Fate un po’ ch’ei vada via,
Ch’ei ci scopra ho gran timore:
Della lettera, signore,
Ei l’affare ancor non sa.)
(a Basilio)
Colla febbre, Don Basilio,
Chi v’insegna a passeggiare?..
Figaro ascoltando con attenzione si prepara a secondare il Conte.
Basilio
Colla febbre?..
Conte
E che vi pare?..
Siete giallo come un morto.
Basilio
Come un morto?.. –
Figaro
(tastandogli il polso)
Bagattella!
Cospetton!.. Che tremarella!..
Questa è febbre scarlattina!
Il Conte dà a Basilio una borsa di soppiatto.
Conte e Figaro
Via prendete medicina,
Non vi state a rovinar.
Figaro
Presto, presto, andate a letto…
Conte
Voi paura inver mi fate…
Rosina
Dice bene, andate, andate…
Tutti
Presto, andate a riposar.
Basilio
(Una borsa!.. Andate a letto!..
Ma che tutti sian d’accordo!..)
Tutti
Presto a letto…
Basilio
Eh non son sordo.
Non mi faccio più pregar.
Figaro
Che color!..
Conte
Che brutta cera!..
Basilio
Brutta cera!..
Conte e Figaro
Oh brutta assai!..
Basilio
Dunque vado…
Rosina, Conte, Figaro e Bartolo
Andate, andate.
Buona sera, mio signore,
Pace, sonno e sanità.
(Maledetto seccatore!)
Presto, andate via di qua.
Basilio
Buona sera… ben di core…
Obbligato… in verità.
(Ah che in sacco va il tutore.)
Non gridate, intesi già.
DON BASILIO!
Traduzione inglese
ROSINA
Don Basilio!
COUNT
(What do I see!)
FIGARO
(How unfortunate!)
BARTOLO
How come you are here?
BASILIO
At your service, one and all.
BARTOLO
(What is this new turn of affairs?)
COUNT AND FIGARO
Here we will need to be very skillful
ROSINA
(What will happen to us?)
BARTOLO
Don Basilio, how are you feeling?
BASILIO
How am I feeling?
FIGARO
What are you waiting for?
That blessed beard of yours,
shall I shave it or not?
BARTOLO
(to Figaro)
In a minute.
(to Basilio)
And…the notary?
BASILIO
The notary…
COUNT
I have already told him
that everything is arranged.
(to Bartolo)
Is it not true?
“BARTOLO
Yes, yes I know it all.
BASILIO
But, Don Bartolo, explain to me…
COUNT
Doctor, one word…
(To Basilio)
Don Basilio, I’ll be with you.
(to Bartolo)
Listen to me for a moment.
(aside to Figaro)
(Try and get rid of him,
or I fear he will expose us.
Of the letter, sir,
he as yet knows nothing.)
(To Basilio)
With such a fever, Don Basilio,
who told you to go out?
Figaro, listening attentively, prepares to assist the Count.
BASILIO
What fever?
COUNT
What do you think?
You are yellow as a corpse.
BASILIO
I am yellow as a corpse?
FIGARO
(feeling his pulse)
Good Heaven, my man,
you are all of a tremble!
You must have scarlet fever!
The Count secretly gives Basilio a purse
COUNT and FIGARO
Go take some medicine.
Don’t stay here and kill yourself.
FIGARO
Quickly, quickly, go to bed.
COUNT
I am really afraid for you.
ROSINA
He is right, go home to bed…
ALL
Quickly, go and have some rest.
BASILIO
(A purse!…Go to bed!
As long as they are all of one mind!)
ALL
Quickly to bed, quickly to bed…
BASILIO
I am not deaf,
you don’t have to beg me.
FIGARO
What a colour!
COUNT
You look terribe!
BASILIO
Terrible?
COUNT and FIGARO
Oh, really terrible!
BASILIO
Well, I’ll go!
ROSINA, COUNT, FIGARO and BARTOLO
Go, go.
Well, good-night to you, dear sir,
peace and slumber and good health.
(Cursed man, you are a nuisance!)
Quickly go away from here.
BASILIO
Well, good-night, with all my heart,
then tomorrow we shall talk.
(Ah, they are tricking the guardian)
Do not shout, for pity’s sake!
Altri video:
Per saperne di più sul Barbiere di Siviglia:
Il barbiere di Siviglia, scheda dell’opera: personaggi, libretto, trama, tutte le più belle arie, e tanto altro.