Pubblicità

O dolci mani… Amaro sol per te m’era morire – Duetto – Tosca

O dolci mani mansuete e pure,
o mani elette a bell’opre e pietose.
..

Opera: Tosca
Musica: Giacomo Puccini
Libretto: Giuseppe Giacosa e Luigi Illica.

[Atto III, scena 3]
O dolci mani” è il duetto finale tra Tosca e Mario Caravadossi; lei ho ha raggiunto nella cella, gli ha spiegato di aver ucciso Scarpia, e gli mostra il lasciapassare con cui potranno andarsene da Roma e cominciare una nuova vita insieme, dopo che lui avrà ‘finto di morire’, perché gli spareranno a salve. Lui, dapprima quasi incredulo che lei abbia potuto compiere un gesto simile, poi le esprime la sua profonda devozione e loda le sue mani; un momento di lirismo purissimo, costruito con cura poetica da Giacosa e Illica: Cavaradossi intona versi regolari e musicali, che Puccini trasforma in una melodia intima e delicata.

Poi la forma si sviluppa come un sonetto: le due quartine affidate a Mario e le due terzine a Tosca si alternano come in un dialogo poetico, fondendo parola e musica in un equilibrio di grazia e tensione. Lei gli raccomanda di ‘cadere bene’, in modo da essere credibile, ma anche stando attento a non farsi male.
Il duetto culmina in una malinconica tenerezza: è il momento in cui la speranza, la paura e la passione si intrecciano in modo irresistibile, ma il lieto fine in cui i protagonisti hanno sperato purtroppo è destinato a non compiersi.

All’editore Ricordi non piacque molto questa parte, secondo lui troppo frammentaria e in parte ripresa dall’opera giovanile Edgar, ma Puccini la difese come scelta voluta: la scena non doveva essere serena, ma spezzata dalle inquietudini dei personaggi. Tosca, pur cercando di credere nella salvezza, resta in ansia, e la sua agitazione si riflette nelle interruzioni melodiche e nei cambi di tempo.

Il primo interprete di Cavaradossi, Emilio De Marchi, recitò la parte come se il pittore credesse davvero di salvarsi dopo la finta esecuzione. Beniamino Gigli, che interpretò il ruolo per molti anni, fu invece tra i primi a pensare che Cavaradossi sapesse, o almeno sospettasse, di andare incontro alla morte. Nella sua autobiografia scrisse che il personaggio è consapevole di vivere gli ultimi istanti accanto a Tosca. Anche Plácido Domingo dichiarò di averlo sempre interpretato così. Tito Gobbi, che diresse spesso l’opera, osservò che, a differenza di Tosca, Cavaradossi sa bene che Scarpia non mantiene mai le promesse, anche se finge di crederci per non far soffrire l’amata.

O dolci mani – Placido Domingo e Raina Kabaivanska


O dolci mani
-Testo

Cavaradossi
O dolci mani mansuete e pure,
o mani elette a bell’opre e pietose,
a carezzar fanciulli, a coglier rose,
a pregar, giunte, per le sventure,
dunque in voi, fatte dall’amor secure,
giustizia le sue sacre armi depose?
Voi deste morte, o man vittoriose,
o dolci mani mansuete e pure!…

Tosca
Senti… l’ora è vicina; io già raccolsi
oro e gioielli… una vettura è pronta.
Ma prima… ridi amor… prima sarai
fucilato – per finta – ad armi scariche…
Simulato supplizio. Al colpo… cadi.
I soldati sen vanno… – e noi siam salvi!
Poscia a Civitavecchia… una tartana…
e via pel mar!

Cavaradossi
Liberi!

Tosca
Chi si duole
in terra più? Senti effluvi di rose?!…
Non ti par che le cose
aspettan tutte innamorate il sole?…

Cavaradossi
Amaro sol per te m’era morire,
da te la vita prende ogni splendore,
all’esser mio la gioia ed il desire
nascon di te, come di fiamma ardore.
Io folgorare i cieli e scolorire
vedrò nell’occhio tuo rivelatore,
e la beltà delle cose più mire
avrà sol da te voce e colore.

Tosca
Amor che seppe a te vita serbare,
ci sarà guida in terra, e in mar
nocchier…
e vago farà il mondo riguardare.
Finché congiunti alle celesti sfere
dileguerem, siccome alte sul mare
a sol cadente,
(fissando come in una visione)
nuvole leggere!…
(rimangono commossi, silenziosi: poi Tosca, chiamata dalla realtà delle cose, si guarda attorno inquieta)
E non giungono…
(si volge a Cavaradossi con premurosa tenerezza)
Bada!… al colpo egli è mestiere
che tu subito cada…

Cavaradossi 
Non temere
che cadrò sul momento – e al naturale.

Tosca
Ma stammi attento – di non farti male!
Con scenica scienza
io saprei la movenza…

Cavaradossi
(la interrompe, attirandola a sé)
Parlami ancora come dianzi parlavi,
è così dolce il suon della tua voce!

Tosca
Uniti ed esulanti
diffonderem pel mondo i nostri amori,
armonie di colori…

Cavaradossi
Armonie di canti diffonderem!

Tosca e Cavaradossi
Trionfal, di nova speme
l’anima freme in celestial
crescente ardor.
Ed in armonico vol
già l’anima va
all’estasi d’amor.

Tosca
Gli occhi ti chiuderò con mille baci
e mille ti dirò nomi d’amor.

O dolci mani
-English translation

CAVARADOSSI
Oh, sweet hands pure and gentle.
Oh, hands meant for the fair works of piety,
caressing children, gathering roses,
for prayers when others meet misfortune…
Then it was in you, made strong by love,
that justice placed her sacred weapons?
You dealt out death, victorious hands,
oh, sweet hands pure and gentle.

TOSCA
Listen, the hour is near. I have already
collected my gold and jewels. A carriage is waiting…
But first … Oh, laugh at this, my love … Fi rst
you will be shot, in play and pretence,
with unloaded arms…
mock punishment. Fall down at the shot,
the soldiers leave, and we are safe!
And then to Civitavecchia, and there a ship,
and we’re away by sea!

CAVARADOSSI
Free!

TOSCA
Where now have pain and sorrow fled?
Do you smell the aroma of the roses?
Do you feel that all things on the earth
await the sun enamoured?

CAVARADOSSI
Only for you did death taste bitter for me,
And only you invest this life with splendour.
All joy and all desire, for my being,
Are held in you as heat within flame.
I now shall see through your transfiguring eyes,
The heavens blaze and the heavens darken
And the beauty of all things remarkable
From you alone will have their voice and colour.

TOSCA
The love that found the way to save your life
Shall be our quide on earth, our pilot on the waters,
And make the wide world lovely to our eyes;
Until together we shall fade away
Beyond the sphere of earth, as light clouds fade,
At sundown, high above the sea.
They are stirred and silent. Then Tosca recalled to reality, looks about uneasily
They still don’t come …
turning to Cavaradossi with affectionate concern
And be careful
When you hear the shot
You must fall down at once.

CAVARADOSSI
Have no fear,
I’ll fall on the instant, and quite naturally.

TOSCA
But be careful not to hurt yourself,
With my experience in the theatre
I should know how to manage it.

CAVARADOSSI
interrupting and drawing her to him
Speak to me again as you spoke before.
So sweet is the sound of your voice.

TOSCA
Together in exile
We shall bear our love through the world.
Harmonies of colour…

CAVARADOSSI
And harmonies of song!

TOSCA and CAVARADOSSI
Triumphant …
The soul trembles
With new hope
In heavenly
Increasing ardour.
And in harmonious flight
The spirit soars
To the ecstasy of love.

TOSCA
With a thousand kisses I shall seal your eyes,
And call you by a thousand names of love.

Altri video:

Franco Corelli – Franca Duval:

Roberto Alagna – Catherien naglestad:


Per conoscere meglio ‘Tosca’:

PubblicitàPubblicità

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *