O Mimì tu più non torni.
O giorni belli,
piccole mani, odorosi capelli,
collo di neve...
Opera: La Bohème
Musica: Giacomo Puccini
Libretto: Giuseppe Giacosa e Luigi Illica,
[Atto IV, scena 1]
Marcello e Rodolfo, tornati a vivere nella loro vecchia soffitta, provano a lavorare come il solito, l’uno dipingendo e l’altro scrivendo; Rodolfo racconta a Marcello di aver visto Musetta in un coupé, e Marcello racconta a Rodolfo di aver visto Mimì in carrozza, vestita come una regina; entrambi fingono di essere contenti, ma in realtà soffrono ancora molto per l’assenza delle loro compagne. Cercano di immergersi nel lavoro, ma non riescono a concentrarsi. In un duetto le loro voci si uniscono ad esprimere la nostalgia per la donna amata.
Rodolfo identifica il distacco da Mimì con la fine della sua gioventù; la vita va avanti, ma non è più possibile sentire la gioia di vivere di un tempo.
Rodolfo dedica un toccante cantabile alla cuffietta rosa di Mimì, quella che lui le aveva regalato, e che ora stringe al cuore come se avesse ancora lei tra le braccia.
In un coupé?…
Testo
MARCELLO
In un coupé?
RODOLFO
Con pariglia e livree.
Mi salutò ridendo. To’, Musetta!
Le dissi: – e il cuor? – «Non batte o non lo sento
grazie al velluto che il copre».
MARCELLO
Ci ho gusto
davver !
RODOLFO
fra sé
(Loiola, va! Ti rodi e ridi.)
MARCELLO
Non batte? Bene! Io pur vidi…
RODOLFO
Musetta?
MARCELLO
Mimì.
RODOLFO
L’hai vista?
Oh, guarda!
MARCELLO
Era in carrozza
vestita come una regina.
RODOLFO
Evviva !
Ne son contento.
MARCELLO
fra sé
(Bugiardo, si strugge d’amor.)
RODOLFO
Lavoriam.
MARCELLO
Lavoriam.
RODOLFO
Getta la penna
Che penna infame!
MARCELLO
Getta il pennello
Che infame pennello!
RODOLFO
(O Mimì tu più non torni.
O giorni belli,
piccole mani, odorosi capelli,
collo di neve!
Ah! Mimì, mia breve gioventù!
Dal cassetto del tavolo leva la cuffietta di Mimì
E tu, cuffietta lieve,
che sotto il guancial partendo ascose,
tutta sai la nostra felicità,
vien sul mio cuor!
Sul mio cuor morto, poich’è morto amor.)
MARCELLO
(Io non so come sia
che il mio pennel lavori
ed impasti colori
contro la voglia mia.
Se pingere mi piace
o cieli o terre o inverni o primavere,
egli mi traccia due pupille nere
e una bocca procace,
e n’esce di Musetta
e il viso ancor…
E n’esce di Musetta
il viso tutto vezzi e tutto frode.
Musetta intanto gode
e il mio cuor vil la chiama
e aspetta il vil mio cuor…)
In un coupé?…
English translation
MARCELLO
In a brougham?
RODOLFO
With a pair and livery.
She greeted me, laughing. “Well, Musetta!
And how’s your heart? ” I said. “It isn’t beating, or I don’t feel it, thanks to the velvet that covers it.”
MARCELLO
I’m really glad
to hear it!
RODOLFO
to himself
Go on with you, Jesuit! You grin and bear it!
MARCELLO
Not beating? Good! I too saw …
RODOLFO
Musetta?
MARCELLO
Mimì.
RODOLFO
You saw her?
Oh fancy that!
MARCELLO
She was in a carriage,
dressed like a queen.
RODOLFO
Hurray!
I’m pleased about that.
MARCELLO
to himself
(The liar, he’s dying of love).
RODOLFO
Let’s work.
MARCELLO
Let’s work.
RODOLFO
throwing his pen down
Confounded pen!
MARCELLO
throwing his brush down
Confounded brush!
RODOLFO
(O Mimi, you will return no more.
O happy days,
tiny hands, sweet scented tresses,
snow white neck!
Oh Mimi, my short lived youth!
Taking out Mimì’s bonnet from the drawer
And you, delicate bonnet,
that she hid under the pillow when she left,
you know all about our happiness,
come to my heart!
To my dead heart, since love is dead).
MARCELLO
(I don’t know how it is
my brush works
and slaps on colours
against my will.
If I want to paint,
whether it be sky or land, or winter or spring,
it draws for me two dark eyes
and provocative lips.
And there is Musetta’s
face again, . . .
And there is Musetta’s
face full of charms and deceit.
Meanwhile, Musetta enjoys herself,
and my vile heart calls to her
and waits, my vile heart…)
File audio:
Sul sito ‘Internet Archive’ puoi trovare alcuni file audio gratuiti di quest’aria.
Altri video:
Roberto Alagna, Franck Ferrari :
Placido Domingo, Luciano Pavarotti :
Jose Carreras & Vicente Sardinero :
Luciano Pavarotti, Dwayne Croft :
Salvatore Fisichella, Delibor Jenis:
Jussi Björling, Robert Merrill :
Franco Corelli, Theodor Uppman :
Titta Ruffo, Beniamino Gigli :
Enrico Caruso, Antonio Scotti: